– Что время взбрыкнуло?
– Да. Они не захотели слушать. Уехали. – Джад смотрел на Сэма и Зиту наполненными ужасом глазами. – Можете себе представить? Эти люди... они... ну как вирусы чумы... Они же чужие в том времени!
Некоторое время они молчали, а потом, не сговариваясь, пошли к скамейке, стоявшей в тени дерева.
Наконец Сэм нарушил молчание.
– Я вспомнил, как когда-то – еще ребятишками – мы сидели вокруг костра, задавая друг другу вопросы, которые вполне могли довести до психоза тех, кто попытался бы на них ответить. Например, такие: опиши своими словами, как велика бесконечность. Одним из самых любимых был вопрос: можно ли попасть в прошлое задолго до своего рождения и прихлопнуть там собственного дедушку?
– Ну как же! – сказала Зита. – Ученые придумали этому даже название. «Парадокс дедушки». В общем, большинство сходится на том, что даже если бы путешествия в прошлое были возможны, то вы туда не попали бы и дедушку не убили бы, так как, сделав это, никогда бы не родились, а поэтому не могли бы попасть в прошлое и спустить там курок. В общем, ты прав – головоломка такая, что можно запросто спятить.
Джад в полной растерянности качал головой.
– Нет, я все же должен был отыскать какой-нибудь способ их задержать.
– А что вы могли сделать? Разве что под дулом пистолета? – Сэм тихонько похлопывал себя по подбородку свернутой в трубку газетой. – А кроме того, это вообще не наша проблема. Насколько я понимаю, тут потребуется парочка грузовиков, битком набитых выдающимися учеными. Может, они и поймут, что тут произошло.
– А я считаю, что это наша проблема, – сердито ответил Джад. – Я верил, что наш долг – подержать этих людей в карантине, пока нам не удастся убедить власти в том, что такая проблема существует.
Тут вмешалась Зита:
– Что мы – люди, собравшиеся в амфитеатре, – каким-то образом оказались захваченными потоком времени?
– Да. Это трудно, я понимаю. Но следовало постараться. Убежден в этом.
Сэм протянул ему газету.
– Мы купили ее в городе. Она показывает, как далеко нас унесло течение времени.
– Это я уже знаю. Нас унесло назад ровно на неделю. Прыгнули ровнехонько на семь дней. – Он поглядел на газету. – Когда я увидел, что вы задерживаетесь, я посмотрел телетекст у себя на лодке. Потребовалось какое-то время, чтобы изображение стало четким, но когда я разобрался, то понял – они передают новости прошлой недели, программы прошлой недели. Число месяца тоже было недельной давности. Вторник, шестнадцатое июня.
Зита покачала головой.
– Это означает, что я могу прыгнуть в свою машину, отправиться к себе домой, войти в комнату и вогнать свое второе "я"в истерический припадок.
– Нет, – ответил ей Сэм. – Нет, так не получится.
– Ты думаешь, что встретиться с собой недельной давности невозможно?
– Я не знаю, есть ли какие-либо физические законы, которые этому помешают. Но подумай, Зита, подумай о прошедшей неделе. Видела ли ты девушку в точности похожую на тебя, которая заявила бы, что она – это ты? Видела ли ты ее вплывающей в твою комнату с радостным приветствием на устах?
– Нет... Нет, не видела.
– Утром ты воспользовалась в амфитеатре мобильным телефоном. Тогда ты сказала мне, что готова поклясться, будто разговаривала сама с собой. Голос звучал в точности как твой. Ты что-нибудь подобное помнишь?
– Да, это я припоминаю, – ответила Зита, и ее глаза зажглись. – Я была в офисе, у меня было важное дело – я писала отчет для отдела документации. Зазвонил телефон. Я сняла трубку и услышала женский голос, который спрашивал Лиз. Я ответила, что Лиз отсутствует, но что она говорит с Зитой Прествик. Я полагала, что она разговаривает по мобильному телефону – слышимость была плохая. Но эта дуреха стала настаивать, что Зита Прествик – это она. Я решила, что она меня не расслышала и что дальнейший разговор бесполезен, поэтому вскоре повесила трубку. Я была очень занята подсчетами и обо всем начисто забыла. – Губы Зиты тронула слабая улыбка. – Теперь я уверена, что та дуреха была я сама.
Джад погладил свой подбородок.
– Во всяком случае, это доказывает, что если мы не помним, что в прошлом встречались со своим другим "я", то, значит, у нас хватило здравого смысла не встречаться с теми, кем мы были неделю назад.
– Для меня это было невозможно, – сказал Сэм. – В это время я был в Нью-Йорке.
– Что ж, ты и не пытался разговаривать сам с собой по телефону.
– Мне это не грозит. Я слишком занят желанием разобраться в том, что с нами произошло.
– Но мы не знаем, как поступили другие, – продолжал рассуждать Джад. – В амфитеатре я насчитал пятьдесят два человека. Думаю, что снаружи было еще с полдюжины. Их поток времени тоже захватил. Что они делают сейчас? И что, черт побери, они собираются делать дальше?
И в это мгновение Сэму показалось, что он вышел из собственного тела и увидел их маленькую группу как бы издалека. Возможно, с той церковной колокольни, которая стоит вон там – на поросшем травой холме. Вот перед ним амфитеатр и многие-многие акры чуть всхолмленных лугов и пастбищ, купающихся в солнечном сиянии. Вон река с богатой яхтой Карсвелла, стоящей у причала рядом с лодкой Джада, на которой сушатся на веревке яркие цветные полотенца.
А на автомобильной стоянке три маленьких встревоженных человека. Зита, у которой голова раскалывается от мигрени. Джад Кэмпбелл – усталый, задерганный. Он волнуется, как будто отвечает за жизнь ребенка, потерявшегося в лесу, где прячутся волки. И он – Сэм Бейкер – сидит, заложив руки в карманы, опустив на грудь подборок, уставившись в бетон площадки и недоумевая, что же делать дальше?