Затерявшиеся во времени - Страница 113


К оглавлению

113

Она присмотрелась к людям, которые раскладывали на земле одеяла, сортировали черепки и битью кружки. Все это были монстры. Как Уильям, как Тони, как Гримвуд. Монстры, как она сама.

А будущее, ради которого она работала и о котором мечтала, кончилось.

Оно кончилось, оно исчезло, как выключенный свет, в тот самый момент, когда первый сдвиг во времени грубо выкинул их в прошлое из 23 июня 1999 года. Только до этой минуты она не давала себе воли думать об этом с такой свободой. Теперь же, когда на нее посмотрел мужчина, у которого с подбородка свисала розовая бахрома из дождевых червей, она поняла, что ее случайные спутники по путешествию во времени – всего лишь потерпевшие кораблекрушение, которые с отчаянием цепляются за обломки прошлого. Все они обречены. Только не все понимают это.

Женщина, на лице которой горело любопытством множество кошачьих глаз, с кошачьей грацией взяла ее за руку и повела к костру.

Старая жизнь Николь кончилась.

Новая жизнь началась.

Вот здесь.

3

– Кто здесь? – Шофер автобуса из «Экскурсионных туров» наклонился, чтобы заглянуть под полог кустарников. Толстая пачка банкнот, которую он заработал, продавая туристам напитки и сладости из запасов автобуса, лежавшая у него в кармане брюк, давила ему на низ живота. Он покряхтел, переложил ее поудобнее и снова нагнулся. – Николь? Николь, это ты? – Ответа не было, но он видел пару ног, которая перемещалась среди теней. Ног, под которыми шелестели сухие листья.

– Слушай, Николь. Не знаю, кто и чем тебя обидел, но перестань дуться и прятаться, ладно?

Он снова увидел ноги, вернее, их почти неразличимые очертания среди ветвей кустарника. Огляделся.

Никого из участников поисковой группы не было видно. Они где-то левее – он слышал, как они громко окликают Николь по имени.

– Джад велел нам всем держаться подальше от леса. Он сказал, что теперь вам, девушкам, в лесу небезопасно. – Шофер почувствовал, что по его собственной спине пробежал холодок страха. – А может, и нам тоже небезопасно, – подумав, добавил он.

Кусты расступились.

Шофер позволил своим глазам подняться от ног, похожих на стволы деревьев, обмотанных какой-то шерстяной тканью, к широкой груди и лицу.

– О Боже! – выдохнул водитель.

Лицо было обрамлено косматой гривой волос. Впрочем, это были вовсе не волосы.

И не синяя татуировка на верхней губе и на подбородке.

Это были змеи, торчавшие из лица и из боковой поверхности головы, змеи, которые злобно шипели. Будто песок сыпался на сухую бумагу.

– Боже мой!

С ужасом смотрел шофер автобуса на змею, которая вылезала из глазницы монстра. Тело змеи свилось в штопор, она готова была кинуться вперед.

Загипнотизированный шофер автобуса не мог оторвать взгляда от черных злющих бусинок глаз змеи, даже когда огромный мужик выступил из кустов и поднял свой топор. Потом нанес удар в горизонтальном направлении, как ударяет играющий в крикет по шару.

Лезвие топора легко прошло сквозь толщу шеи шофера – сквозь результат множества миллионов лет эволюции. Кожа, нервы, трахеи, спинной мозг, вены, артерии были разрублены мгновенно. Голова, весившая десять фунтов, покатилась в одну сторону, двести фунтов тела – в другую. Кровь полилась на опавшие листья, точно разлитое из бочки вино.

4

Как объяснить человеку из 1865 года, что тот, с кем он беседует, происходит из 1999-го?

Сэм долго обдумывал этот вопрос.

Вы, должно быть, будете очень смеяться, но нас только что протащили на сто тридцать четыре года назад и мы каким-то чудом оказались вот тут.

Или:

Эй, Том, ты только представь себе! Ты помер задолго до тоги, как я родился. Так жаль, что ты пропустил Вторую мировую войну, картины Диснея, воздушные сообщения, высадку на Луне, «Бургер Кинг»и «молнии» на штанах!

Лейтмотив: у Времени съехала крыша.

«Нет, Сэм, так дело у нас не пойдет, – сказал он себе. – Этот священник – светлая голова. Смотри, как он торчит сейчас на коленках, засунув голову в холодильник, и пытаясь понять, как этот холодильник тикает».

– Нет, вы только подумайте, – говорит Томас, проводя пальцем по белоснежному налету фирна в морозильнике. – У нас тут жаркий майский день, а вы можете получить лед в любую минуту, когда он вам понадобится.

– Но ведь лед есть и у вас?

– О да, конечно. В Кастертоне есть фабрика льда, и они развозят его по домам – по пенни за блок. Но ведь это куда удобнее: ящик, который производит лед, когда тот нужен.

Райан предложил:

– Попробуйте пиво. Оно очень холодное.

– Холодное пиво? – Томас выглядел шокированным. – В этом есть что-то извращенное, а? Эль должен подаваться комнатной температуры... Впрочем, в наши дни моды и обычаи меняются быстро. Помнится, мой отец повел все наше семейство в лондонский ресторан... Это было в пятидесятых...

"О Боже, это же пятидесятые годы девятнадцатоговека, – подумал Сэм. – Они не имеют ничего общего с рок-н-роллом, корейской войной и началом движения хиппи..."

– Мой родитель решил порадовать нас обедом у Кавура, – вспоминал Томас. – Там, знаете, была бутылка фиалкового вина, входившая в стоимость обеда. Я никогда потом не пил ничего более замечательного! А эти окошки в омнибусах? Как производились эти безукоризненные стеклышки именно такого размера? Невероятно, просто невероятно... – Светлые глаза викария смотрели на Сэма испытующе. – Но, знаете, ваше оборудование мне тоже кажется невероятным. Оно слишком замечательно, чтобы его дали всего лишь нескольким людям, которые работают на незначительных раскопках в нашем захолустье. Разве я не прав?

113